Translation of Ka in Indonesian

User Contribution

Ka

Ka

  • 1

    Ka

    Magic and humour Sharon Black suggests that “the worldwide, multi-age appeal of Harry Potter may lie in the way these stories of magic meet the needs of readers to find meaning in today’s unmagical contexts” (Black, 2003, p. 237). In the Harry Potter stories, young readers are introduced to a world where the very ordinary environment of a school is redefined as a place where wondrous, scary, unimaginable events happen on a daily basis – no less because the curriculum is centred on wizardry. Nothing is the same as in a regular “muggle” school: food, games, clothing – all are imbued with an exciting topsyturviness, making anything seem possible. Because magic depends for much of its impact on incongruity –an owl delivering the mail, a train with disappearing carriages, paintings that can move – many magical scenes are also humorous because, as described below, humour often depends on incongruity, on a depiction of the unexpected. In his discussion of the theories of humour, Raskin (1985, pp. 31-32) identifies “inappropriateness, paradox [and] dissimilarity” as characteristics of incongruity, adding that laughter arises from two incongruent components somehow being “brought together, synthesized, made similar.”

    Is this entry useful?